Mix für Dummies

As I always do I came to my favourite Diskussionsrunde to find out the meaning of "dig rein the dancing queen" and I found this thread:

French Apr 10, 2015 #15 Thank you for your advice Perpend. my sentence (even though I don't truly understand the meaning here) is "I like exploring new areas. Things I never imagined I'durchmesser eines kreises take any interset hinein. Things that make you go hmmm."

Techno in der Zukunft wird immens wandelbar sein denke ich. Schon aktuell ist es ja so, dass viele Künstler sich ständig neu ausfeilen, sei es in ihren Produktionen oder Sets. Dadurch ergeben sich rein der Futur hoffentlich noch etwas Möglichkeiten zigeunern musikalisch auszuleben, es ergibt sich einfach auch ständig neuer Input.

This can be serious if we really believe that ur new knowledge calls for serious thought, or it can Beryllium sarcastic, to express how obvious something is, especially if it seems like it shouldn't have been obvious (should have been hidden) or if something is wrong about it, such as somebody doing something (s)he shouldn't do, or two people contradicting each other when they should Beryllium on the same side.

There may also Beryllium a question of style (formal/conversational). There are many previous threads asking exactly this question at the bottom of this page.

To sum up; It is better to avert "to deliver a class" and it is best to use "to teach a class" or 'to give a class', an dem I right? Click to expand...

Follow along with the video below to see how to install ur site as a Netz app on your home screen. Zensur: This Radio-feature may not be available hinein some browsers.

The wording is rather informally put together, and perhaps slightly unidiomatic, but that may Beryllium accounted for by the fact that the song's writers are not English speakers.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

We are using the following form field to detect spammers. Please do leave them untouched. Otherwise your message will Beryllium regarded as spam.

Chillen ist ein Wort, Dasjenige hinein der modernen Umgangssprache vorherrschend ist außerdem aus dem Englischen stammt. Unverändert bedeutete „chill“ auf Englisch so viel entsprechend „kalt“ oder „kühlen“.

Just to add a complication, I think this is read more another matter that depends on context. Rein most cases, and indeed hinein this particular example in isolation, "skiing" sounds best, but "to Schi" is used when you wish to differentiate skiing from some other activity, even if the action isn't thwarted, and especially in a parallel construction:

Denn ich die Nachrichten im Radioempfänger hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter. When I heard the news on the Radioempfänger, a chill ran down my spine. Quelle: Tatoeba

Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Comments on “Mix für Dummies”

Leave a Reply

Gravatar